No se encontró una traducción exacta para عبء مالي

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe عبء مالي

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • • Le principe des « contributions couplées » selon lequel les coûts de la prestation de certains services écologiques sont partagés entre les trois niveaux d'administration;
    • مبدأ ”المساهمات المترابطة“ الذي يسمح بتقاسم العبء المالي لتوفير بعض الخدمات البيئية بين جميع المستويات الثلاثة
  • La charge financière imposée par les conséquences de la catastrophe est fort lourde pour la Malaisie.
    إن العبء المالي لمواجهة الآثار المترتبة على تلك الكارثة كبير جدا بالنسبة لماليزيا.
  • Accepter l'offre de prêt du pays hôte représenterait pour les États Membres une charge financière considérable.
    وسينجم عن قبول عرض القرض المقدم من البلد المضيف عبء مالي كبير بالنسبة للدول الأعضاء.
  • Cette entreprise publique, placée sous la supervision d'un conseil d'administration, était une entreprise commerciale, de surcroît rentable dans la mesure où elle ne recevait aucune subvention du Gouvernement.
    وتسير هذه المؤسسة حالياً على نحو جيد إذ هي لا تفرض أي عبء مالي على الحكومة.
  • Même si la dette intérieure est moins importante que la dette extérieure, elle peut avoir une grande influence sur la viabilité de l'endettement budgétaire.
    ويبدو العبء المالي للدين الداخلي العام أكبر بالنظر إلى أقساط الفائدة وقصر آجال الاستحقاق.
  • Le retard n'était justifié par aucune raison impérieuse; les simples contraintes financières qui pèsent sur un État ne sauraient constituer une justification.
    ولم يكن التأخير مبرراً بأي سبب قاهر؛ فالعبء المالي الواقع على عاتق الدولة وحده لم يكن مبرراً كافياً.
  • Elle constitue un fardeau financier pour les hommes et pour leurs familles, qui doivent partager le temps et les ressources d'un seul père;
    وهو عبء مالي على عاتق الرجال وأسرهم، ممن يضطرون إلى تقاسم وقت وموارد أب واحد مع أفراد آخرين عديدين.
  • Dans beaucoup de pays de la région, les régimes publics de pension opèrent selon le principe de la répartition et le fardeau financier que cela représente s'accumule avec le temps.
    وفي كثير من بلدان المنطقة، تمثل المعاشات التقاعدية للمعاش نظما للدفع الآني مع تراكم العبء المالي بمرور الزمن.
  • Les autorités ne peuvent pas refaire tous les certificats en raison de la charge financière et administrative considérable que cela impliquerait.
    وهذه السلطات ليس بوسعها ببساطة إعادة إصدار جميع الشهادات بسبب العبء المالي والإداري الضخم الذي يقتضيه هذا التغيير.
  • Des données empiriques confirment que la demande de services d'éducation et de santé est très élastique et que la participation obligatoire aux frais peut souvent constituer un important obstacle à l'accès.
    وعلى الدول بالتالي أن تقلّص من العبء المالي للحصول على الرعاية الصحية والتعليم، ولا سيما على الفقراء.